La vie

Cadeaux chinois: ce qu'il ne faut pas acheter

Cadeaux chinois: ce qu'il ne faut pas acheter


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Bien que les cadeaux soient très appréciés dans les pays asiatiques comme partout dans le monde, certains cadeaux sont absolument interdits en Chine, à Hong Kong et à Taiwan.

Dans ces pays, la politesse, en particulier le langage poli, est un élément important des cadeaux. Il est toujours poli de donner des cadeaux lors de fêtes, ou lorsque vous assistez à des célébrations spéciales comme un mariage ou une pendaison de crémaillère, une visite aux malades ou un dîner avec des inconnus.

Certains cadeaux ont des significations subtiles associées au nom ou à la prononciation du nom. Vous ne voudriez pas rappeler à une personne malade la mort ou les funérailles, vous ne voudriez pas laisser entendre à des personnes que vous n'avez jamais rencontrées que vous ne voulez plus jamais les revoir. Voici quelques cadeaux qui portent des noms avec une impolitesse linguistique subtile. Évitez ces gaffes des cadeaux chinois.

Cadeaux avec des significations subtiles

Les horloges

Les horloges de tout type doivent être évitées car (sòng zhōng, send clock) sonne comme (sòng zhōng), le rituel funéraire. Les horloges symbolisent également la vérité que le temps est compté; par conséquent, donner une horloge est un rappel subtil que les relations et la vie ont une fin.

Mouchoirs

Donner un mouchoir à quelqu'un (巾, sòng jīn) sonne comme (duàngēn), un salut d'adieu. Ce cadeau est particulièrement inapproprié pour un petit ami ou une petite amie - sauf si vous souhaitez rompre.

Parapluies

Offrir un parapluie à votre ami peut sembler un geste innocent; Cependant, sa signification subtile est que vous voulez mettre fin à votre amitié avec lui. S'il pleut et que vous craignez qu'il ne soit mouillé, il est préférable de vous blottir tous les deux sous votre parapluie jusqu'à ce que vous atteigniez la destination de votre ami. Ensuite, prenez le parapluie à la maison avec vous.

Cadeaux par quatre

Les cadeaux en lot de quatre ne sont pas bons car (si, quatre) ressemble à (s, mort).

Chaussures, particulièrement sandales en paille

Donner des chaussures 送 鞋子 (sòng xiézi, donne des chaussures) sonne comme le mot pour rompre. Donner également deux chaussures envoie le message que vous voulez que la personne aille de son côté; ainsi, mettant fin à votre amitié.

Chapeaux verts

Un chapeau vert est une métaphore en chinois 綠 帽 (dài lǜ mào, avec chapeau vert) cela signifie que la femme d'un homme est infidèle. Pourquoi vert? Une tortue est verte et les tortues se cachent la tête dans leurs coquilles. Appeler quelqu'un «une tortue» vous causera donc des problèmes, car c'est comme si vous appeliez cette personne un lâche.

Cadeaux qui font explicitement référence à des funérailles ou des séparations

Les serviettes

Les serviettes sont des cadeaux qui sont généralement offerts lors de funérailles, alors évitez de donner ce cadeau dans d'autres contextes.

Objets tranchants comme des couteaux et des ciseaux

Donner des objets tranchants utilisés pour couper des choses suggère que vous voulez rompre une amitié ou une relation.

Fleurs coupées particulièrement de chrysanthèmes jaunes / fleurs blanches

Les chrysanthèmes jaunes et les fleurs blanches de toutes sortes sont utilisés lors des funérailles. Donner des fleurs blanches est donc synonyme de mort.

Quelque chose en blanc ou noir

Ces couleurs étant souvent utilisées lors des funérailles, il convient d'éviter les cadeaux, le papier d'emballage et les enveloppes de ces couleurs.


Video, Sitemap-Video, Sitemap-Videos